近日,应我校周有光语言文化学院邀请,中国国际商务日语研究委员会副主任、全国高校日语专业教学测试专家组专家、南开大学王健宜教授来校,与日语系师生进行了交流,并就日语口译能力的培养、日语专业的发展与教师队伍人才建设等问题进行了指导。
5月26日晚上,王健宜教授在图书馆报告厅为日语系师生进行了“日语口译漫谈”的主题讲座。在讲座中,王教授结合自身教学与口译实践经历,生动形象地介绍了日语口译的基本类型、训练方法、国内日语口译行业的基本情况等,并结合讲座内容与现场师生进行了互动。讲座内容丰富,语言风趣幽默,极大地激发了我校学生的学习热情。
5月27日下午,王健宜教授与周有光语言文化学院日语系教师进行了座谈。座谈以“新形势下日语专业的发展”为主题,王健宜从国内现状、学科建设、项目申报、教师队伍建设等角度为年轻教师作出了指导,并就教师提出的相关问题进行了详细的回答与探讨。
在座谈会前,副校长芮国强为王健宜教授颁发了客座教授证书。(通讯员/陈蕴琦 编辑/郁涛)
王健宜教授为日语系学生做讲座
芮国强副校长向王健宜教授颁发客座教授聘书
王健宜教授简介:
南开大学教授,国内知名日语语言学家,在日语语言学、日语词汇学、日语语用学、日汉对比语言学、日汉口译学、日汉口译理论与实践、日语翻译学、日语文化语言学、日语教育学等学科及其研究领域有较深造诣,先后完成专著7部,主持编写日语教材40余部,发表学术论文60余篇。
王健宜教授先后担任南开大学外国语学院院长、教育部外语教学指导委员会日语分委员会委员、中国日语教学研究会副会长,目前的主要社会兼职有:中国国际商务日语研究委员会副主任、华中师范大学和江南大学等高校客座教授、《日语学习与研究》杂志编委、全国高校日语专业教学测试专家组专家。
王健宜教授不仅在日语口译学研究领域有多部教材问世,并且多年来始终活跃在日语口译第一线,多次担任大型国际会议的同声传译以及各类学术会议、技术谈判等的口译工作。2002年在温家宝总理会见日本内阁行政改革大臣时担任首席翻译,2006年担任日本前首相桥本龙太郎与天津市主要领导会见活动的中方首席翻译,多次为天津市领导会见日本贵宾担任翻译。